Мне суждено любить - Страница 22


К оглавлению

22

— Я знаю.

— Это хорошо, а то в какой-то момент я подумал, что при виде меня ты готова спасаться бегством.

— С чего бы мне это делать? — спросила Элл, не желая, чтобы он прочел ее мысли.

— Вот и расскажи, — проговорил Бакстер мягко.

— Тут и говорить не о чем. Сегодня чудесный вечер, не очень душный.

— Вечер действительно что надо. Подходящий, чтобы поговорить по душам. Почему ты избегаешь меня?

— Я не… — Девушка остановилась, когда он встал, и застыла на месте, когда он шагнул к ней. — Я лучше пойду к себе…

— Не так быстро, крошка.

— Сегодня был тяжелый день. Уже поздно.

— Не так уж и поздно. — Он взял ее за руку. — Посиди со мной, прошу тебя.

Элл покачала головой.

— Нет.

— Садись, садись… Есть дело. — Элис хотела было запротестовать, но он сказал: — Пришло время экзамена.

— Нет, Берт.

— Я говорил, что собираюсь проверить твои знания? Разве ты не помнишь?

— Да, конечно. Но в этом нет необходимости. Я прочитала все книги, которые ты дал. Думаю, ты найдешь более приятное занятие, чем терять время на проверку моих знаний.

— Я не думаю, что это пустая трата времени.

— Но, может быть, не сейчас, Берт, я… я устала…

— Выпей кофе, сегодня моя очередь варить его для тебя.

Элис взглянула ему в лицо. Его тон был вполне невинен, но глаза опасно блеснули. Девушка немного противилась, когда Бакстер повел ее к дивану, чтобы усадить рядом с собой.

— Все всегда должно быть по-твоему? — Голос ее прозвучал очень неуверенно.

— Желательно. Не гляди так сердито, это тебе не идет. И не двигайся с места, пока я пойду за кофе.

Она смотрела на него, гибкого, раскованного, полного мужского обаяния, и уговаривала себя держаться с ним холодно.

Когда Берт вернулся, неся дымящийся кофе, Элис сидела с видом человека, приготовившегося к атаке.

— Что-нибудь случилось?

— Нет, ничего.

— Лгунья. Я потихоньку узнаю тебя, Элис. Стоило мне выйти на две минуты, а ты уже что-то задумала. Ну что ж, начнем. — Берт потер руки и сел рядом с ней.

— Почему ты не дашь мне письменный тест? — пробормотала девушка, отодвигаясь. — Я могу ответить на него у себя в комнате, а ты пока поиграешь на гитаре.

— И не думай.

— Обещаю, что не буду списывать.

Он рассмеялся.

— Правда? Нет, Элис, я предпочитаю и это сделать по-своему, а ты будешь вознаграждена за каждый правильный ответ.

— Вознаграждена? И чем же?

— Всему свое время. Сначала кофе.

— Мне кажется, тебе нравится создавать вокруг себя ореол таинственности!

— Может быть. Кстати, перестань хмуриться. Тебе так идет, когда ты улыбаешься!

Элл улыбнулась, ощущая, как от его близости сияют глаза и розовеют щеки; это случалось всякий раз, когда она была счастлива.

— Ты невозможен, Берт.

— Потому, что я сказал, что ты красивая?

— Потому, я думаю, что ты от меня чего-то хочешь…

— Какая ты подозрительная! Но ты права. Я мечтаю, чтобы ты оказалась в моих объятиях, хочу покрыть твое тело поцелуями, я уверен, что оно так же совершенно, как и твое лицо, я хочу тебя, Элис.

Сердце девушки забилось так неистово, что, казалось, можно было услышать его удары. Элл резко поставила чашку.

— Давай перейдем к экзамену!

— Боишься говорить о любви?

— О сексе! Ты говоришь о сексе, при чем тут любовь?

Бакстер тоже поставил чашку, откинулся назад, и девушка вновь ощутила влекущую близость этого человека. Чувствовалось напряжение сильного мужского тела. Если она повернется, даже совсем немного, его дыхание овеет ее. Элис остро чувствовала жар, поднимающийся изнутри, и отодвинулась в дальний угол дивана.

Берт рассмеялся.

— И все же ты боишься меня? Неужели я такой страшный?

— Послушай, Берт, задавай свои вопросы. Чем скорее мы с этим покончим, тем лучше. Я уверена, что ты жаждешь услышать, чем отличается африканский слон от азиатского?

— Неплохое начало, продолжай, — протянул Берт равнодушно.

Элл говорила умышленно монотонно.

— Уши африканского слона гораздо больше и иной формы, чем у азиатского.

— Отлично, девочка.

— Африканский слон более темный. Серая окраска азиатского слона, как правило, светлее.

— Ты выучила материал.

— Надеюсь. Я провела много времени, занимаясь по ночам!

— Очень хорошо, детка.

— Я действительно чувствую себя школьницей, — усмехнулась Элис.

— В самом деле? А теперь награда за хорошо сделанную работу.

Она была изумлена.

— Ты серьезно? Правда, будет награда?

— Я человек слова. Закрой глаза.

Девушка с сомнением смотрела на него.

— Ты мне не веришь? — Глаза его блеснули озорством.

Я бы доверила ему свою жизнь, мелькнуло у нее в голове, но… не свое сердце.

— Если ты не сделаешь этого, ты никогда не узнаешь, что я приготовил для тебя. Ну… смелее, Элис!

— Ну хорошо, уже закрыла.

Послышался звук открываемого ящика, шорох бумаги, затем что-то коснулось ее губ.

— Шоколад!

— Я угадал? Ты его любишь?

— Я его обожаю.

— Возьми кусочек.

Элис состроила шутливую гримасу.

— Я могу взять все?

— Хорошего понемногу.

— Жадина.

— О'кей, продолжим. Какое обитающее в пресной воде млекопитающее самое большое на земле?

— Гиппопотам.

Берт положил еще кусок шоколада.

— Я не распробовала!

— Ноги гиппопотама?

— Имеют четыре пальца.

Шоколад снова оказался у нее во рту.

— Что общего между слоном и бегемотом?

— Они травоядные. Строение зубов.

22